
BATLindenstraße 3572074 TübingenDeutschlandManual de instruccionesRegleta de enchufes con dis-positivo de protección contra sobretensión ESManuale d‘u
ESPAÑOL 9vechamiento de una forma respetuosa con el medio ambiente.Encontrará todas las posibilidades para la elimi-nación de los aparatos usados en l
ESPAÑOL 10Dirección de servicioBAT, Lindenstraße 35, D-72074 TübingenE-Mail: [email protected]. de servicio: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1(14 Cent
ITALIANO 11Introduzione ...12Dotazione ...12Avverten
ITALIANO12INTRODUZIONEQuesto manuale d'uso va letto attentamente. Conservare il manuale d'uso e distribuirlo ad ogni utente della multipresa
ITALIANO 13SICUREZZAPERICOLOPericolo di morte per folgorazioneSe si toccano parti danneggiate, scoperte o sotto tensione vi è il rischio di scosse di
ITALIANO14Evitare di manomettere o modifi care la multipresa.Affi dare le riparazioni esclusivamente ad esperti.Tenere la multipresa fuori dalla portata
ITALIANO 15FUNZIONAMENTOLa multipresa è dotata di un limitatore di sov-ratensione che fa in modo che i dispositivi col-legati alla multipresa non veng
ITALIANO16DATI TECNICIDenominazione: Multipresa con limitatore di sovratensione, tipo KF-LD-08K Tensione di allacciamento: 230 V~ / 50 HzTensione mass
ITALIANO 17COMANDOACCENSIONE/SPEGNIMENTOLa multipresa viene accesa/spenta per mezzo dell'interruttore ON/OFF 1 .PROCEDURA IN CASO DI SPEGNIMENTO
ITALIANO18MANUTENZIONE E PULIZIALa multipresa non richiede manutenzione.PERICOLOPericolo di morte per folgorazioneSe si toccano parti danneggiate, sco
ESPAÑOL 1 CONTENIDOIntroducción ...2Ámbito de suministro ...2Indica
ITALIANO 19GARANZIA E ASSISTENZADichiarazione di garanziaPer questo dispositivo sono previsti 3 anni di garanzia dalla data di acquisto. Conser-vare l
ITALIANO20DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀIn conformità alle seguenti direttive europee è stato apposto il marchio CE:2006/95/CE: Direttiva Bassa Tensione2
PORTUGUÊS21Introdução ...22Volume de fornecimento ...22Recomendações de s
PORTUGUÊS22INTRODUÇÃOProceda a uma leitura minuciosa deste manual de instruções. Guarde este manual de in-struções e coloque-o à disposição de todos o
PORTUGUÊS23PARA A SUA SEGURANÇAPERIGOPerigo de vida devido a choque eléctricoEm caso de contacto com peças danifi cadas, abertas ou sob tensão existe o
PORTUGUÊS24É proibida qualquer manipulação ou altera-ção construtiva na extensão com tomadas.As reparações só devem ser efectuadas por técnicos especi
PORTUGUÊS25MODO DE FUNCIONAMENTOA extensão com tomadas está equipada com um dispositivo de protecção contra sobre-tensão. O dispositivo de protecção c
PORTUGUÊS26DADOS TÉCNICOSDesignação: Extensão com tomadas com dispositivo de protecção contra sobretensão, tipo KF-LD-08K Tensão de entrada: 230 V~ /
PORTUGUÊS27MANUSEAMENTOLIGAR E DESLIGARA extensão com tomadas é ligada/desligada com o interruptor ligar/desligar 1 .PROCEDIMENTO COM A LÂMPADA DE CO
PORTUGUÊS28MANUTENÇÃO E LIMPEZAA extensão com tomadas não requer quaisquer trabalhos de manutenção.PERIGOPerigo de vida devido a choque eléctricoVerifi
ESPAÑOL 2INTRODUCCIÓNLea atentamente este manual de instrucciones. Guarde el manual de instrucciones y transmíta-lo a cada usuario de la regleta de en
PORTUGUÊS29As possibilidades para a eliminação do aparel-ho usado podem ser consultadas na sua junta de freguesia ou no município.GARANTIA DO FABRICAN
PORTUGUÊS30Endereço do serviço de assistênciaBAT, Lindenstraße 35, D-72074 TübingenE-Mail: [email protected]. do serviço de assistência: +49 (0
ENGLISH31TABLE OF CONTENTS Introduction ...32Scope of supply ...
ENGLISH32INTRODUCTIONPlease read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions and give them to each user of the multiple sock
ENGLISH33FOR YOUR SAFETYDANGERDanger to life from electric shockDo not touch damaged, exposed or ener-gized parts. Danger from electric shockMake sure
ENGLISH34INTENDED USEThe multiple socket should be used in dry rooms, exclusively for private purposes. Do not use near liquids that might leak or spo
ENGLISH35FUNCTIONALITY OVERVOLTAGE PROTECTION DEVICEThe multiple socket is equipped with an over-voltage protection device. The overvoltage pro-tectio
ENGLISH36TECHNICAL DATAName: Multiple socket with overvoltage protec-tion device, type KF-LD-08K Supply voltage: 230 V~ / 50 HzHighest continuous vo
ENGLISH37OPERATIONSWITCHING ON/OFFThe multiple socket is activated and deactivated by use of the on/off switch 1 .PROCEDURE WITH CONTROL LIGHT OFFGen
ENGLISH38MAINTENANCE AND CLEANINGThe multiple socket is maintenance-free.DANGERDanger to life from electric shockDo not touch damaged, exposed and ene
ESPAÑOL 3PARA SU SEGURIDADPELIGROPeligro de muerte por descarga eléctricaAl tocar piezas deterioradas, abiertas o bajo tensión existe peligro de una d
ENGLISH39WARRANTY AND SERVICEWarrantyThis equipment comes with a warranty of 3 years from the date of purchase. Please keep the receipt as proof of pu
ENGLISH40DECLARATION OF CONFORMITYThe CE mark has been affi xed in compliance with the following European directives:2006/95/EC Low voltage directive20
DEUTSCH41INHALTEinleitung ...42Lieferumfang ...42Sich
DEUTSCH42EINLEITUNGLesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese an jeden Nutzer
DEUTSCH43ZU IHRER SICHERHEITGEFAHRLebensgefahr durch StromschlagBeim Berühren von beschädigten, offenen oder unter Spannung stehenden Teilen be-steht
DEUTSCH44Unterlassen Sie jegliches Manipulieren oder Umbauen der Steckdosenleiste.Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachkraft ausführen.Sorgen Sie
DEUTSCH45FUNKTIONSWEISE ÜBERSPANNUNGSSCHUTZDie Steckdosenleiste ist mit einer Überspan-nungsschutzeinrichtung ausgestattet. Die Überspannungsschutzein
DEUTSCH46TECHNISCHE DATENBezeichnung: Steckdosenleiste mit Überspan-nungsschutz, Typ KF-LD-08K Anschlussspannung: 230 V~ / 50 HzHöchste Dauerspannung
DEUTSCH47BEDIENUNGEIN-/AUSSCHALTENDie Steckdosenleiste wird über den Ein-/Aus-schalter 1 ein- und ausgeschaltet.VORGEHENSWEISE BEI ERLOSCHENER KONTR
DEUTSCH48INSTANDHALTUNG UND REINIGUNGDie Steckdosenleiste ist wartungsfrei.GEFAHRLebensgefahr durch StromschlagBeim Berühren von beschädigten, offenen
ESPAÑOL 4No realice ninguna manipulación o transfor-mación de la regleta de enchufes.Haga que las reparaciones las realice ex-clusivamente un electric
DEUTSCH49umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-dienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- ode
DEUTSCH50ServiceadresseBAT, Lindenstraße 35, D-72074 TübingenE-Mail: [email protected].: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1(14 Cent/min. aus dem
Descripción, véase página 4 Descrizione, vedere pagina 14Descrição, ver página 24Description, see page 34Beschreibung, siehe Seite 44 12Español ...
ESPAÑOL 5MODO DE FUNCIONAMIENTOLa regleta de enchufes está equipada con un dispositivo de protección contra sobretensión. El dispositivo de protección
ESPAÑOL 6DATOS TÉCNICOSDenominación: Regleta de enchufes con dis-positivo de protección contra sobretensión, tipo KF-LD-08K Tensión de conexión: 230 V
ESPAÑOL 7MANEJOCONEXIÓN / DESCONEXIÓN La regleta de enchufes se conecta y desconec-ta por medio de un conmutador On/Off 1 .PROCEDIMIENTO EN CASO DE L
ESPAÑOL 8MANTENIMIENTO Y LIMPIEZALa regleta de enchufes no precisa manteni-miento.PELIGROPeligro de muerte por descarga eléctricaAl tocar piezas deter
Kommentare zu diesen Handbüchern