Spann- und ZurrGurt-SetBedienungs- und Sicherheitshinweise LuGGaGe Strap SetOperation and Safety NotesSIdOntaLIInaSettIKäyttö- ja turvallisuusohjee
10 GB/IE CAUTION! DANGER OF ACCIDENT! When lashing down, pay attention to the required preload force. At least 2 lashing straps are required. For r
11 GB/IEoverhead power lines. 7. The materials from which lashing straps are made have selective resistance to chemical attacks. Seek the advice of
12 GB/IE 12. Lashing straps must not be overloaded: The maximum hand force of 250 N (25 daN on the label; 1 daN 1 kg) may be applied with only one
13 GB/IEj Open the ratchet handle 1 and place the slotted shaft 3 into the position so that the webbing 4 can be inserted into it (see Fig. A III).j
14 GB/IEQ Cleaning and careNote: Regular care will maintain the quality and functionality of the lashing strap. j Clean the lashing strap with luke
15 FIJohdantoMääräystenmukainen käyttö ... Sivu 16Osien kuvaus ...
16 FISidontaliinasettiQ Johdanto Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohje
17 FIQ Tekniset tiedotPituus: LGF (pituus kiinteä pää): 0,35 m LGL (pituus irtopää): 4,65 mSallittu voima (LC): 125 daN (1250 N = N
18 FIJ Tarkista, että kaikki osat on asennettu määräysten mukaisesti. Loukkaantumisvaara, ellei asennusta suoriteta ammattitaitoisesti.Sidontavöiden
19 FIJ Valitse sopiva sidontavyö halutun sidontatavan, vetovoiman ja kuormauspinnan mukaisesti (katso merkintäetiketti). VARO! TAPATURMAVAARA! Val
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 15SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25DK Brugs-
20 FI VARO! TAPATURMAVAARA! Huomioi alassitoessasi vaadittava esikiristysvoima. Kiinnitykseen tarvitaan vähintään 2 sidontavyötä. Kestävyyssyistä a
21 FIvastaan on erilainen. Valmistajan tai toimittajan ohjeita on noudatettava, jos sidontavyöt oletettavasti tullaan altistamaan kemikaalien vaikutuk
22 FI 12. Sidontavöitä ei saa ylikuormittaa: Maksimi käsivoima 250 N (25 daN etiketillä; 1 daN 1 kg) saadaan kohdistaa vain yhdellä kädellä. Mekaa
23 FI(katso kuva A III).j Pujota vyöhihna 4 lukon uritettuun akseliin 3. Vedä se varovasti uritetun akselin 3 läpi, kunnes vyöhihna 4 on kiristetty k
24 FIsäilymisen.j Puhdista sidontavyö haalealla vedellä ja ph-neutraalilla pesuaineella. Vältä voimakkaita puhdistusaineita.j Kiristyslukko tulisi
25 SEInledningKorrekt användning ... Sidan 26Beskrivning av del
26 SESpännband, SetQ Inledning Bruksanvisningen är en del av den kompletta produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning
27 SEQ Tekniska dataLängd: LGF (Längd fast ända): 0,35 m LGL (Längd lös ända): 4,65 mTillåten kraft (LC): 125 daN (1250 N = Newton
28 SEJ Använd inte produkten om den uppvisar skador.J Kontrollera att alla delar är korrekt monterade. Vid en felaktig montering föreligger risk fö
29 SEJ Välj lämpligt låsbälte enligt avsett låssätt, dragkraft och lastyta (se märkningsetikett). OBS! RISK FÖR OLYCKSFALL! Välj alltid lämpliga l
3 AB11231423I II III
30 SEdiagonala låsningen. OBS! RISK FÖR OLYCKSFALL! Kontrollera regelbundet under resan att lasten forfarande är korrekt fastlåst och spänn åter lå
31 SEkemisk påverkan. Tillverkarens eller leverantörens informationer skall noga beaktas, om låsbältena med sannolikhet utsätts för kemikalier. Man sk
32 SEanvända mekaniska hjälpmedel som stänger eller hävstänger o.s.v., med undantag för om dessa utgör en del av spännelementet. 13. Det är förbju
33 SE3, tills bältesbandet 4 ligger an spänt mot lasten.j Spänn låsbältet genom att förflytta spärrhakehandtaget fram och tillbaka (se bild A I - III)
34 SEj Spärrhaken bör rengöras regelbundet och därefter smörjas lätt. Se vid smörjningen till att områden, som kommer i kontakt med bältesbandet 4,
35 DKIndledningHensigtsmæssig anvendelse ... Side 36Beskrivelse af delene ..
36 DKSæt Med Spænde- Og BagageremmeQ Indledning Brugsvejledningen er del af dette produkt Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
37 DKQ Tekniske DataLængde: LGF (længde fast ende): 0,35 m LGL (længde løst ende): 4,65 mTilladt kraft (LC): 125 daN (1250 N = Newt
38 DKJ Kontroller, om alle dele er monteret sagkyndigt. Usagkyndig montering resulterer i risiko for tilskadekomst.Sikkerhedshenvisninger for bæltes
39 DKegnede bæltestrop (se mærkningsetiketten). PAS PÅ! RISIKO FOR ULYKKER! Valg altid de egnede bæltestropper, fastgørelsespunkter og fastgørelsesm
4 CIII
40 DKJ Overskrid aldrig producenthenvisningerne ved taglast. PAS PÅ! RISIKO FOR ULYKKER! Vær opmærksom på den påkrævede præspændekraft ved fastgø
41 DK 6. Under be- og aflæsning skal man være opmærksom på enhver overledning i nærheden, som hænger langt ned. 7. Værkstofferne, som bæltestroppe
42 DK 10. Man skal være opmærksom på, at bæltestroppen ikke bliver beskadiget af lastens kanter. Der anbefales et regelmæssigt gennemsyn inden og
43 DKkørslens start. Ved en længere køretur skal der tages hensyn til delvise aflæsninger. Bæltestroppernes antal skal beregnes efter EN 12195-1. Der m
44 DKillustration B).j Træk bæltestroppen 4 komplet ud af slidsakslen 3.j Løs S-krogen og på den måde bæltestroppen fra lasten.Q Rensning og pleje
45 FR/BEIntroductionUtilisation conforme ...Page 46Description
46 FR/BESet de sangles de serrage et d’arrimageQ Introduction Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle contient des indications importante
47 FR/BEQ CaractéristiquesLongueur : LGF (longueur bout fixe) : 0,35 m LGL (longueur bout libre) : 4,65 mCharge admissible (LC) : 125 daN (1250 N
48 FR/BEToujours tenir les enfants à l’écart du produit. Ce produit n’est pas un jouet.J Ne pas utiliser le produit s’il comporte des signes d’endom
49 FR/BEJ Ne jamais solliciter une sangle d’arrimage au-delà de la charge de tension admissible spécifiée sur l’étiquette (voir aussi «Caractéristiqu
5 GB/IEIntroductionIntended use ... Page 6Descriptio
50 FR/BEJ Tendre d’abord la sangle 4 à la main, de manière à ne pas devoir faire plus de 3 tours sur le cliquet pour fixer la charge.J Ne jamais dép
51 FR/BEpersonne exécutant le déchargement. Au besoin, il convient de fixer auparavant les dispositifs d’accrochage prévus pour le transport ultérieur
52 FR/BEConsidérer les points suivants comme signes d’altération : - pour les sangles (ne plus réutiliser) : fissures, coupures, entailles et rupt
53 FR/BEla charge est arrimée par quatre sangles et directement fixée au véhicule (voir ill. C II).Q Pose des sangles d’arrimageLa sangle d’arrimage s
54 FR/BEsuffisante et ne risque pas de tomber. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité du chargement lor
55 FR/BEQ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.Pour les possi
56 NL/BEInleidingDoelmatig gebruik ... Pagina 57Onderdelenbeschri
57 NL/BESpanriemensetQ Inleiding De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verw
58 NL/BEQ Technische gegevensLengte: LGF (lengte vast einde): 0,35 m LGL (lengte los einde): 4,65 mToegestane sjorkracht (LC): 125 daN (1250 N
59 NL/BEspeelgoed.J Gebruik het product niet meer als het beschadigd is.J Controleer of alle onderdelen op de voorgeschreven wijze gemonteerd zijn.
6 GB/IELuggage strap setQ Introduction The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain important information co
60 NL/BEaangegeven maximaal geoorloofde trekkracht bereiken.J Belast de sjorbanden nooit zwaarder dan op het etiket als geoorloofde trekkracht verme
61 NL/BEsjorband 4 op de ratel worden gebracht.J Span de sjorband 4 handmatig zo ver dat niet meer dan 3 bandwikkelingen op de ratel moeten worden ge
62 NL/BElading ook zonder borging nog veilig staat en de lossende persoon geen gevaar loopt. Zo nodig moeten de voor het verdere transport noodzakeli
63 NL/BE 9. Als sjorbanden aanwijzingen voor beschadigingen vertonen, moeten zij buiten gebruik genomen en voor reparatie naar de fabrikant gestuur
64 NL/BEQ BedieningNeersjorren:de lading wordt door middel van sjormiddelen op het laadoppervlak geperst (zie afb. C I). Diagonaalsjorren:de lading
65 NL/BEQ Sjorband losmaken VOORZICHTIG! Controleer eerst of de lading veilig staat. Waarborg dat de lading ook zonder de sjorband nog veilig staat
66 NL/BEj Vermijd contact met chemicaliën, zuren en logen omdat deze de sjorband kunnen beschadigen.Q Afvalverwijdering De verpakking bestaat u
67 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 68Teilebeschreibung ...
68 DE/AT/CHSpann- und Zurrgurt-SetQ Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherhei
69 DE/AT/CHQ Technische DatenLänge: LGF (Länge Festende): 0,35 m LGL (Länge Losende): 4,65 mZulässige Kraft (LC): 125 daN (1250 N = Newto
7 GB/IEQ Technical dataLength: LGF (length – fixed end): 0.35 m LGL (length – adjustable end): 4.65 m Permissible load (LC): 125 daN (1250
70 DE/AT/CHJ Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.Sicherheitshinweise fü
71 DE/AT/CHJ Belasten Sie den Zurrgurt niemals über die auf dem Etikett angegebene zulässige Zugkraft (siehe auch „Technische Daten“).J Wählen Sie
72 DE/AT/CHGurtbandes 4 auf die Ratsche aufgebracht werden.J Spannen Sie das Gurtband 4 per Hand bereits soweit vor, dass nicht mehr als 3 Bandwindu
73 DE/AT/CHHerunterfallen gefährdet. Falls nötig, sind die für den weiteren Transport vorgesehenen Anschlagmittel bereits vorher an der Ladung anzubri
74 DE/AT/CH - bei Gurtbändern (die außer Betrieb zu nehmen sind): Rissen, Schnitte, Einkerbungen und Brüche in lasttragenden Fasern und Nähten, V
75 DE/AT/CH(siehe Abb. C II).Q Zurrgurt anlegenDer ausgewählte Zurrgurt muss für den Verwendungszweck sowohl stark als auch lang genug sein und hinsi
76 DE/AT/CHherunterfallen kann. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass sich keine Personen in der Nähe der Ladung befinden, wenn Sie d
77 DE/AT/CHQ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.Mög
OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel No.: 103749-14-01AVersion: 10/2014IAN 91990IAN 1037493
8 GB/IEJ Check that all parts have been assembled correctly. Improper assembly may result in injury.Safety instructions for lashing strapsJ Always
9 GB/IEJ Never exceed the permissible tensile load of the lashing strap as stated on the label. (see also “Technical data”).J Choose the most suitab
Kommentare zu diesen Handbüchern