3 1423AI II III58816_Spanngurt_Ratsche_Content_LB3.indd 3 27.10.10 13:43
12 GB/IE Safety instructions CAUTION! DANGER OF ACCIDENT! Always choose suitable lashing straps, lashing points and lashing methods. The size, shape
13 GB/IE Practical information regarding the use and care of lashing straps Practical information regarding the use and care of lashing straps 1.
14 GB/IE Practical information regarding the use and care of lashing strapsorder to prevent the load falling or tipping over. This also applies if one
15 GB/IE Practical information regarding the use and care of lashing straps These temperature ranges may alter depending on the chemical envi-ronme
16 GB/IE Practical information regarding the use and care ... / Use11. Lashing straps must not be overloaded: The maximum hand force of 500 N (50 daN
17 GB/IE Uselonger trips, partial unloading must be considered. Calculate the number of lashing devices according to EN 12195-1. Only lashing systems
18 GB/IE Use Releasing the lashing strap CAUTION! Check before releasing the strap that the load is stable. Make sure that the load is stable even
19 GB/IE Cleaning and care Cleaning and careNote: Regular care will maintain the quality and functionality of the lashing strap. Clean the lashing
20 GB/IE Disposal Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.Contact
21 FISisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ...Sivu 22 Osien kuvaus ...
4 B112358816_Spanngurt_Ratsche_Content_LB3.indd 4 27.10.10 13:43
22 FI JohdantoRäikällinen kiinnityshihna Johdanto Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvalli-suusohjeita sekä käyttöä ja hävit
23 FI JohdantoValmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheu-tuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käy
24 FI Johdanto / Turvallisuusohjeet Toimitukseen kuuluuTarkista heti avattuasi pakkaukset toimituksen täydellisyys sekä tuotteen ja osien moitteeton
25 FI Turvallisuusohjeet ja tuotteen läheisyyteen. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumis-vaaran ja hengenvaarallisen kuristumisvaaran. Lapset e
26 FI Turvallisuusohjeet Älä missään tapauksessa käytä sidontavyötä: - jos sen lankasäikeet ovat murtuneet tai katkenneet, etenkin reunoista, tai
27 FI Turvallisuusohjeet Valitse sopiva sidontavyö halutun sidontatavan, vetovoiman ja kuor-mauspinnan mukaisesti (katso merkintäetiketti). VARO!
28 FI Turvallisuusohjeetsaavuttamiseksi, ellei tämä ole nimenomaan sallittua vastaavassa käyttöohjeessa. VARO! TAPATURMAVAARA! Jos käytät lisäkiinni
29 FI Käytännön ohjeita sidontavyön käyttöön ja hoitoon Käytännön ohjeita sidontavyön käyttöön ja hoitoon 1. Sidontavöiden valinnassa ja käytössä
30 FI Käytännön ohjeita sidontavyön käyttöön ja hoitoonkun käytetään kiinnityselementtejä, jotka mahdollistavat varman pois-tamisen. 4. Ennen kuorma
31 FI Käytännön ohjeita sidontavyön käyttöön ja hoitoon Nämä lämpötilat voivat muuttua aina kemiallisesta ympäristöstä riippuen. Tässä tapauksessa
5 GB/IETable of Contents IntroductionProper use ...Page 6 Description of
32 FI Käytännön ohjeita sidontavyön käyttöön ja hoitoon / Käyttö 10. Vain selvästi merkittyjen ja etiketillä varustettujen sidontavöiden käyttö on
33 FI Käyttöaina ennen ajoon lähtemistä. Pitemmän ajomatkan aikana on huomioitava kuorman osittainen purkaminen. Sidontavöiden lukumäärä on laskettava
34 FI Käyttö Sidontavyön irrotus VARO! Varmistaudu ennen vyön irrottamista, että kuorma seisoo varmasti. Pidä huoli siitä, että kuorma seisoo varm
35 FI Puhdistus ja hoito / Jätehuolto Puhdistus ja hoito Huomautus: Säännöllinen hoito takaa sidontahihnan laadun ja toimi-vuuden säilymisen. Puh
36 FI JätehuoltoKysy käytöstä poistetun tuotteen hävittämistä koskevia ohjeita kunnan / kaupunginvirastolta.58816_Spanngurt_Ratsche_Content_LB3.indd
37 SEInnehållsförteckning Inledning Korrekt användning ... Sidan 38 Beskrivning av delar
38 SESpännband med spärrhandtag Inledning Bruksanvisningen är en del av den kompletta produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet,
39 SEoch kan leda till personskador och / eller til skador på produkten. Tillver-karen ansvarar inte för skador som uppstått genom en felaktig användn
40 SE Ingår i leveransenKontrollera att leveransomfånget är fullständigt omedelbart efter att du har packat upp produkten.1 Spännband med spärrhand
41 SE uppsikt. Det föreligger kvävningsrisk genom förpackningsmaterialet och livsfara genom strypning. Ofta underskattar barn farorna. Se alltid ti
6 GB/IE IntroductionRatchet Strap Introduction The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain important inform
42 SE - Brott på tråden eller snitt i tråden, i synnerhet vid kantsnitt eller andra farliga skador - Märkning som fattas eller som inte går att lä
43 SE OBS! RISK FÖR OLYCKSFALL! Välj alltid lämpliga låsbälten, låspunkter och låsmetoder. Lastens storlek, form och vikt avgör det korrekta valet,
44 SE För att fästa lasten säkert är det nödvändigt att vrida runt låsbandet minst 1,5 gånger 4 på spärrhaken. Spänn låsbandet 4 manuellt så långt
45 SEavsett användningssätt, transportmiljön och arten av last. Av stabili-tetsskäl måste man använda minst två låsbälten för nedlåsning och två par l
46 SE 6. De material, som låsbältena har tillverkats av, har skiftande motständs-krafter mot kemisk påverkan. Tillverkarens eller leverantörens info
47 SE 8. Låsbälten får inte längre användas eller skall skickas tillbaka till till-verkaren för reparation, om det visar sig tecken på skador. Följa
48 SE 12. Det är förbjudet att använda knutna låsbälten. 13. Undvik skador på etiketterna genom att se till att de inte kommer i kontakt med lastens
49 SE Lägg spännbandet runt lasten. Öppna spärrhakehandtaget 1 och ställ slitsaxeln 3 i påträdnings-position för bältesbandet 4 (se bild A III).
50 SE OBS! RISK FÖR PERSONSKADOR! Se till att det inte befinner sig några personer i närheten av lasten, när du lossar låsbältet. OBS! RISK FÖR PER
51 SE Rengör låsbältet med ljummet vatteb och ett ph-neutralt tvättmedel. Undvik aggressiva rengöringsmedel. Spärrhaken bör rengöras regelbundet o
7 GB/IE Introductionother than that described above or any modification of the product are prohibited and may lead to injury and / or damage to the pro
52 SE58816_Spanngurt_Ratsche_Content_LB3.indd 52 27.10.10 13:43
53 DKIndholdsfortegnelse Indledning Hensigtsmæssig anvendelse ...Side 54 Beskrivelse af delene ...
54 DK IndledningSpænderem med skralde Indledning Brugsvejledningen er del af dette produkt Den indeholder vig-tige informationer om sikkerhed, bru
55 DK Indledningskadekomst og / eller produktets beskadigelse. For skader, som er opstået på grund af anvendelse mod bestemmelsen, stiller producenten
56 DK Indledning / Sikkerhedshenvisninger LeveringsomfangKontroller umiddelbart efter udpakningen, at alle dele er leveret med og at produktet og al
57 DK Sikkerhedshenvisninger for kvælning på grund af emballagen og livsfare på grund af stran-gulation. Børn undervurderer oftest farerne. Hold alt
58 DK Sikkerhedshenvisninger Anvend bæltestroppen under ingen omstændigheder ved: - garnbrud eller garnsnit, især kantindskæringer og andre tvivls
59 DK Sikkerhedshenvisningeroverflade den egnede bæltestrop (se mærkningsetiketten). PAS PÅ! RISIKO FOR ULYKKER! Valg altid de egnede bælte-stropper,
60 DK Sikkerhedshenvisninger PAS PÅ! RISIKO FOR ULYKKER! Hvis yderligere beslagdele og fastgørelsesmekanismer anvendes, vær opmærksom på, at disse p
61 DK Praktiske henvisninger til anvendelse og pleje af bæltestropper Praktiske henvisninger til anvendelse og pleje af bæltestropper 1. Ved val
8 GB/IE Introduction / Safety instructions Scope of DeliveryCheck the delivery for completeness and condition of the product immediately after ope
62 DK Praktiske henvisninger til anvendelse og pleje af bæltestropperanvender spændeelementer, som gør en sikker fjernelse mulig. 4. Inden aflæsning
63 DK Praktiske henvisninger til anvendelse og pleje af bæltestropper Disse temperaturomgivelser kan ændres alt efter kemisk omgivelse. I dette ti
64 DK Praktiske henvisninger til anvendelse og pleje ... / Betjening 10. Anvend udelukkende bæltestropper, som er læsbar mærket eller forsynet med e
65 DK BetjeningDer skal altid tages hensyn til dog fastgørelsespraksis: Anbringelse og fjernelse af bæltestropperne skal planlægges inden kørslens sta
66 DK Betjening Bæltestroppen løsnes PAS PÅ! Forvis Dem om, at lasten står sikkert, inden der løsnes. Vær opmærksom på, at lasten også står sikker
67 DK Rensning og pleje / Renovation Rensning og plejeBemærk: Regelmæssig pleje sikrer bæltestroppens kvalitet og funktionalitet. Rens bæltestrop
68 DK RenovationMuligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt kan De erfare hos de lokale myndigheder.58816_Spanngurt_Ratsche_Content_LB3.indd
69 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 70Teilebeschreibung ...
70 DE/AT/CHEinleitungSpanngurt mit Ratsche Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie ent-hält wichtige Hinweise für S
71 DE/AT/CHEinleitungoder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzun-gen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Fü
9 GB/IE Safety instructions The packaging poses a risk of suffocation and danger of life due to strangulation. Children often underestimate this dang
72 DE/AT/CHEinleitung / Sicherheitshinweise LieferumfangKontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie d
73 DE/AT/CHSicherheitshinweise Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebens-gefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen hä
74 DE/AT/CHSicherheitshinweise Verwenden Sie den Zurrgurt keinesfalls bei: - Garnbrüchen oder Garnschnitten, insbesondere Kanteneinschnitten oder
75 DE/AT/CHSicherheitshinweise Belasten Sie den Zurrgurt niemals über die auf dem Etikett angegebene zulässige Zugkraft (siehe auch „Technische Dat
76 DE/AT/CHSicherheitshinweise Halten Sie den Zurrgurt von heißen Oberflächen fern. Verteilen Sie Zurrgurte gleichmäßig auf die zu sichernde Last
77 DE/AT/CHSicherheitshinweise / Praktische Hinweise zur Benutzung und ... VORSICHT! UNFALLGEFAHR! Kontrollieren Sie während der Fahrt regelmäßig
78 DE/AT/CH Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege von Zurrgurtenund Zurrvorrichtungen beim Zurren muss darauf geachtet werden, dass diese zum Zu
79 DE/AT/CH Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege von ZurrgurtenWiderstandsfähigkeit von Kunstfasern gegenüber chemischen Einwir-kungen ist im
80 DE/AT/CH Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege von Zurrgurten - bei Gurtbändern (die außer Betrieb zu nehmen sind): Risse, Schnitte, Eink
81 DE/AT/CH Praktische Hinweise zur Benutzung und ... / Bedienung 12. Geknotete Zurrgurte dürfen nicht verwendet werden. 13. Schäden an Etiketten si
10 GB/IE Safety instructions On no account use the lashing strap if: - there are broken threads or cuts in the thread, especially if the edges hav
82 DE/AT/CHBedienung Legen Sie den Zurrgurt um die Ladung. Öffnen Sie den Ratschengriff 1 und bringen Sie die Schlitzwelle 3 in Einfädlungspositio
83 DE/AT/CHBedienung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass sich keine Personen in der Nähe der Ladung befinden, wenn Sie den Zurrgurt
84 DE/AT/CHReinigung und Pflege Reinigung und PflegeHinweis: Regelmäßige Pflege sichert die Qualität und Funktionalität des Zurrgurtes. Reinigen Sie
85 DE/AT/CHEntsorgung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen k
11 GB/IE Safety instructions Choose the most suitable lashing strap in accordance with the intended load that needs to be lashed down, the tensile
Kommentare zu diesen Handbüchern