Powerfix Z31697B Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messgeräte Powerfix Z31697B herunter. Powerfix Z31697B User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 77
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IAN 91218
Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Mul tI-funCtIOn deteCtOr
Operation and Safety Notes
WIelOfunKCyjny deteKtOr
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Mul tIfunK CIjsKI deteKtOr
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Mul tIfunKční deteKtOr
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Mul tIfunKčný deteKtOr
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Mul tIfunK CIós deteKtOr
Kezelési és biztonsági utalások
Mul tI-funCtIOn deteCtOr
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 76 77

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 91218

IAN 91218 Mul tIfunKtIOnsdeteKtOr Bedienungs- und Sicherheitshinweise Mul tI-funCtIOn deteCtOr Operation and Safety Notes WIelOfunKCyjny

Seite 2

10 GB Switching on and off / Automatic shut-down Briefly press the ON/OFF button 4 to switch the device on or off. Note: If you do not press an

Seite 3

11 GBdisplay 8 appears in the device display (Fig. B). If there is an object, for which the search is activated, in the vicinity of the detector, s

Seite 4 - 14 13 12 11

12 GBarea at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. Please note that

Seite 5

13 GBPb Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The ch

Seite 6 - Technical Data

14 GBThe warranty applies to faults in material or man-ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly con

Seite 7 - General safety

15 PLZastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...Strona 16Opis części ...Strona 16Dane techniczne.

Seite 8 - Safety Instructions

16 PLWielofunkcyjny detektor Zastosowanie zgodne z przeznaczeniemNiniejszy wielofunkcyjny detektor jest przeznaczony do wykrywania metalowych lub

Seite 9 - Inserting / changing

17 PLGłębokość detekcji: Elementy nośne (STUD): maks. 19 mm ± 3 mmMetal (METAL): maks. 30 mm ± 13 mmPustki powietrzne (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mmNa

Seite 10 - Start-up

18 PLsensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwes-tii bezpiecznego u

Seite 11 - Tips on measurement

19 PLopłukać czystą wodą, po czym niezwłocznie udać się do lekarza! Używać wyłącznie baterii tego samego typu! Nie używać jednocześnie starych inow

Seite 12 - Disposal

GB Operation and Safety Notes Page 5PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 26SI N

Seite 13 - Warranty

20 PLwyczerpana ikonieczna jest jej wymiana. Zasto-sowanie wyczerpanych baterii może spowodo-wać zafałszowanie wyników pomiarów. Wcelu założenia ba

Seite 14

21 PL Uruchomienie Nacisnąć krótko przycisk ON / OFF 4, aby włączyć urządzenie (rys. A). Wdolnej części ekranu wyświetlacza 2 pojawi się menu zaw

Seite 15

22 PL Gdy detektor znajdzie się bezpośrednio nad szukanym przedmiotem, rozlegnie się ciągły sygnał dźwiękowy. Wprzypadku szukania przewodu elek

Seite 16 - Wielofunkcyjny detektor

23 PLprzedmiotu, zanim znajdzie się bezpośrednio nad danym materiałem. Wtakim przypadku należy zaznaczyć początek ikoniec obszaru objętego sygnaliza

Seite 17 - Ogólne wskazówki

24 PLkalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utyliza-cji zużytego urządzenia można zasię-gnąć we właściwym ur

Seite 18 - Wskazówki dot

25 PLŚwiadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zuży-ciu, uznawanyc

Seite 19 - Wkładanie/wymiana baterii

26 HURendeltetésszerű használat ...Oldal 27Alkatrészleírás ...Oldal 27Műszaki adatok .

Seite 20 - Włączanie / wyłączanie /

27 HUMultifunkciós detektor Rendeltetésszerű használatA multifunkciós kereső műszer fém és- fatartók, fémobjektumok, üreges terek és elektromos ve

Seite 21 - Uruchomienie

28 HUÜreges terek (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmVáltóáram (AC): max. 50 mm (csak vezetékeknél, amelyek 230 V~ 50 Hz vezetnek) A csomagolás tartalma1 M

Seite 22 - Wskazówki

29 HUlást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem valók gyerekkézbe

Seite 24 - Gwarancja

30 HUA készülék károsodásának veszélye Kizárólag megadott típusú elemeket használjon! A behelyezésnél ügyeljen a helyes polari-tásra! Ez az elemr

Seite 25

31 HUarra, hogy az anyagcsík az elem alatt helyez-kedjen el. Helyezze be az elemet az elemrekeszbe és zárja le a fedelet úgy, hogy az bepattanjon a

Seite 26

32 HUEzután nyomja meg a PUSH gombot 5 és tartsa lenyomva. Vezesse a kereső készüléket az aljával laposan, a vizsgálandó felület fölé. Lehetséges, ho

Seite 27 - Műszaki adatok

33 HU Ügyeljen arra, hogy a Tartó keresés „STUD“ funkcióban fémtartók is felismerésre kerülnek. Ha biztos akar lenni abban, hogy a talált tartó nem

Seite 28 - Általános biztonsági

34 HU Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anya-gokból áll, melyeket a helyi újrahasz-nosító telepeken semmisíthet meg. A kiszolgált készülékek

Seite 29 - Biztonsági tudnivalók az

35 HUHa a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megja

Seite 30 - Elem behelyezése / cseréje

36 SIPredvidena uporaba ...Stran 37Opis delov ...Stran 37Tehnični podatki ...Str

Seite 31 - Használatbavétel

37 SIMultifunkcijski detektor Predvidena uporabaTa večnamenski detektor je zasnovan za odkrivanje kovinskih ali lesenih nosilcev, kovinskih premeto

Seite 32 - Tippek a méréshez

38 SIGlobine odkrivanja detektorja: Nosilci (STUD): maks. 19 mm ± 3 mmKovine (METAL): maks. 30 mm ± 13 mmVotli prostori (DEEP): maks. 38 mm ± 5

Seite 33 - Tisztítás és ápolás

39 SIne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Varnostni napotki za uporabo baterij SMRTNA NEVARNOST!

Seite 34 - Garancia

4 STUD METALDEEP ACBCA7 814 13 12 11910

Seite 35

40 SINevarnost poškodbe naprave Uporabljajte izključno navedeni tip baterije! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je prikazana v pre

Seite 36

41 SI Baterijo vstavite v predalček za baterije in pokrov ponovno zaprite, tako da se slišno zaskoči. Vklop / izklop / samodejni odklop Na k

Seite 37 - Tehnični podatki

42 SItem mogoče zadoni nekaj kratkih signalnih zvokov. Dokler se na zaslonu ne pojavi pri-kaz intenzivnosti 8, ti zvoki niso pomembni (slika B). Če

Seite 38 - Splošni varnostni

43 SI Odvisno od debeline sten in materiala detek-tor morebiti že najavlja najden predmet, še preden se nahaja nad materialom samim. V tem primeru o

Seite 39 - Varnostni napotki za

44 SIPb Baterij ne smete odstraniti skupaj z go-spodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z ne

Seite 40 - Vstavljanje /

45 SIOWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraβe 174167 NeckarsulmDeutschlandServisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60Garancijski list 1. S tem ga

Seite 41 - Začetek uporabe

46 SI 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla-ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja-vljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za ok

Seite 42 - Nasveti za merjenje

47 CZPoužití ke stanovenému účelu ...Strana 48Popis dílů ...Strana 48Technické údaje ...

Seite 43 - Odstranjevanje

48 CZMultifunkční detektor Použití ke stanovenému účeluTento multifukční detektor je koncipován pro loka-lizaci kovových a dřevěných nosníků, kovo

Seite 44

49 CZDetekční hloubky: Nosníky (STUD): max. 19mm ± 3mmKov (METAL): max. 30mm ± 13mmDutiny (DEEP): max. 38mm ± 5mmStřídavé napětí (AC): ma

Seite 45 - Garancijski list

5 GBIntended use ...Page 6Parts description ...Page 6Technical Data ...

Seite 46

50 CZs přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu. Bezpečnostní upozornění k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie

Seite 47

51 CZNebezpečí poškození výrobku Používejte výhradně udaný typ baterií! Při vkládání dbejte na jejich správnou polaritu! Polarita je vyznačená v p

Seite 48 - Technické údaje

52 CZ Vložte baterii do schránky na baterii a opět zavřete víko tak, aby slyšitelně zacvaklo. Zapnutí / Vypnutí / Automatické vypnutí Pro zapn

Seite 49 - Všeobecná

53 CZkrátkých signálních tónů. Dokud se na displeji nezobrazí indikace intenzity 8, namají tyto tóny žádný význam (obr. B). Pokud se vblízkosti nac

Seite 50 - Bezpečnostní

54 CZ Vzávislosti na tloušťce stěny a materiálu může detektor signalizovat nález ještě před-tím, než se nachází nad materiálem. Vtomto případě oz

Seite 51 - Vložení / výměna baterie

55 CZ O možnostech likvidace vysloužilého přístroje se informujte u správy vaší obce nebo města.Pb Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu.

Seite 52 - Uvedení do provozu

56 CZZáruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-hající opotřebení (např. na baterie), dále na po

Seite 53 - Tipy pro měření

57 SKPoužívanie v súlade s určeným účelom ...Strana 58Popis častí ...Strana 58Technické údaje ...

Seite 54 - Likvidace

58 SKMultifunkčný detektor Používanie v súlade s určeným účelomTento multifunkčný detektor je koncipovaný na lokalizáciu kovových alebo drevených

Seite 55

59 SKHĺbky detekcie: Nosník (STUD): max. 19 mm ± 3 mmKov (METAL): max. 30 mm ± 13 mmDuté priestory (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmStriedavé napätie (A

Seite 56

6 GBMulti-Function Detector Intended useThis multi-purpose detector is designed for locating metal or wooden beams, metal objects, voids and elect

Seite 57

60 SKhrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru. Bezpečnostné upozornenia k batériám NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Bat

Seite 58 - Popis častí

61 SKNebezpečenstvo poškodenia prístroja Používajte výhradne uvedený typ batérií! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v prie

Seite 59 - Všeobecné bezpečnostné

62 SK Batériu vložte do priečinku pre batériu a opäť zatvorte kryt tak, aby sa počuteľne zaistil. Zapnutie / vypnutie / automatické vypnutie N

Seite 60 - Bezpečnostné

63 SKsignálnych tónov. Pokiaľ sa na displeji neob-javí zobrazenie intenzity 8, nemajú tieto význam (obr. B). Ak sa v blízkosti detektora nachádza o

Seite 61 - Vloženie / výmena batérie

64 SKžite dodatočne vyhľadávanie kovov „METAL“. Podľa hrúbky steny a materiálu signalizuje detektor nález pravdepodobne už predtým, ako sa budete

Seite 62 - Uvedenie do prevádzky

65 SK Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate na vašej správe obce alebo mesta.Pb Batérie nesmiete likvidovať spolu s do

Seite 63 - Tipy ku meraniu

66 SKopotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínač

Seite 64 - Likvidácia

67 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 68Teilebeschreibung ...Seite 68Technische Daten ...

Seite 65

68 DE/AT/CHMultifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße VerwendungDieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metal

Seite 66

69 DE/AT/CHDetektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetall (METAL): max. 30 mm ± 13 mmHohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmWechselspannung

Seite 67 - 67 DE/AT/CH

7 GBVoids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmAC voltage (AC): max. 50 mm (only with lines which carry 230 V~ 50 Hz) Scope of delivery1 Multi-Function Detect

Seite 68 - Technische Daten

70 DE/AT/CHdürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Siche

Seite 69 - Sicherheitshinweise

71 DE/AT/CH Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät!Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließ

Seite 70 - Batterien

72 DE/AT/CH Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie. Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte-rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie

Seite 71 - Batterie einlegen / wechseln

73 DE/AT/CH : Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche Führen Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine S

Seite 72 - Inbetriebnahme

74 DE/AT/CHdiese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. Beachten Sie, dass auch Stromle

Seite 73 - Tipps zur Messung

75 DE/AT/CH Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt

Seite 74 - 74 DE/AT/CH

76 DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-wissenhaft geprüft. Im Falle

Seite 75 - Entsorgung

IAN 91218OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z31697BVersion: 09 / 2013Last Information Update Stan informacji · I

Seite 76 - Garantie

8 GB Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical

Seite 77

9 GB Remove dead batteries from the device immediately! Before using Before initial use, remove the protective film from the device display 2 and

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare