EMBOUT POMPE POUR PERCEUSE PBMP 30 A1 BOHRMASCHINENPUMPEBedienungsanleitung BOORMACHINEPOMPGebruiksaanwijzing EMBOUT POMPE POUR PERCEUSEMode d’empl
- 7 -Démontage de la tige d'entraînementDémontage de la tige d'entraînement courte ePorte-foret à clé Ouvrez le mandrin à clé à l'aide
- 8 -UtilisationAttention !La pompe est autoaspirante. Si la pompe qne commence pas à aspireraprès un délai de 12 secondes, éteignez immédiatement la
- 9 -Mise au rebut Le produit ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entrepr
- 10 -Garantie et service après-venteCet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.L'appareil a été fabriqué avec
- 11 -INHOUDSOPGAVE PAGINAInleiding 12Veiligheidsvoorschriften 12Gebruik in overeenstemming met bestemming 13Technische gegevens 13Inhoud van de verpa
- 12 -InleidingGefeliciteerd!Met uw aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak uzelf voorafgaand aan de eerste ingebruikname vertrouwd
- 13 -Gebruik in overeenstemming met bestemmingDeze pomp is bedoeld voor ...– in de handel verkrijgbare rechts/links draaiende handboormachines met43
- 14 -Inhoud van de verpakking- Pomp- Aandrijfschacht kort- Aandrijfschacht lang- Klembevestiging- Houder - Steeksleutel- Opbergbox voor de aandrijfsc
- 15 -Bevestiging en aansluiting Monteer de houder ymet de klembevestiging top een werkblad, zoalsgetoond op de afbeelding B.Alternatief kan de houde
- 16 - Schuif de pomp qzo op de houder y, dat de aandrijfschacht ein hetschroefdraad van de aandrijfas wsteekt, en de stiften van de houder yin de op
FR / BE Mode d’emploi Page 1NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 11DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21GB Operating instructions Page 31
- 17 -Demontage van de aandrijfschachtKorte aandrijfschacht edemonterenTandkrans-boorhouder Open de boorhouder met de sleutel van de boorhouder door
- 18 -ToepassingLet op!De pomp is zelfaanzuigend. Als de pomp qniet binnen 12 seconden aan-zuigt, schakelt u de boormachine umeteen uit, om een vastlo
- 19 -Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via
- 20 -Garantie en serviceU heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het appa-raat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en
- 21 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEEinführung 22Sicherheitshinweise 22Bestimmungsgemäßer Gebrauch 23Technische Daten 23Lieferumfang 23Geräteübersicht 24Ben
- 22 -EinführungHerzlichen Glückwunsch!Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrie
- 23 -• Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder andere Personen geeignet, derenphysische, sensorische oder geistige Fähigkeiten ohne Unterstützung oder
- 24 -Lieferumfang- Pumpe- Antriebsschaft kurz- Antriebsschaft lang- Klemmbefestigung- Halterung - Maulschlüssel- Aufbewahrungsbox für die Antriebssch
- 25 -Montage und Anschluss Montieren Sie die Halterung ymit der Klemmbefestigung tauf einerArbeitsplatte, wie in Abbildung B gezeigt.Alternativ kann
- 26 - Schieben Sie die Pumpe qso auf die Halterung y, dass der Antriebs-schaft ein das Gewinde der Antriebswelle wragt, und die Stifte derHalterung
- 27 -Demontage des AntriebsschaftsKurzen Antriebsschaft edemontierenZahnkranzbohrfutter Öffnen Sie das Bohrfutter mit dem Bohrfutterschlüssel durch
- 28 -VerwendenAchtung!Die Pumpe ist selbstansaugend. Wenn die Pumpe qnicht innerhalb von 12 Sekunden ansaugt, schalten Sie die Bohrmaschine usofort a
- 29 -Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oderüber
- 30 -Garantie und ServiceSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerätwurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewiss
- 31 -CONTENT PAGEIntroduction 32Safety instructions 32Intended Usage 33Technical Data 33Items supplied 34Overview of the appliance 34Assembly materi
- 32 -IntroductionCongratulations!With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiariseyourself with the product before taki
- 33 -• This appliance is not intended for use by children or other individuals whosephysical, sensorial or intellectual abilities prevent safe usage
- 34 -Items supplied- Pump- Short drive shaft- Long drive shaft- Clamp fixing- Mounting - Open-ended spanner- Storage box for the drive shafts and ope
- 35 -Assembly and connection Assemble the mounting ywith the clamp fastening tonto a work surface,as shown in figure B.Alternatively, the mounting y
- 36 - Now push the pump qonto the mounting yso that the drive shaft eprojects into the thread of the drive shaft w, and the pins of the mountingyare
- 1 -SOMMAIRE PAGEIntroduction 2Consignes de sécurité 2Usage conforme 3Caractéristiques techniques 3Accessoires fournis 4Présentation de l'appar
- 37 -Disassembly of the drive shaftDisassembly of the short drive shaft eWheel rim chuck Open the chuck with the chuck key through the recess iand t
- 38 -UtilisationAttention!The pump is self priming. If the pump qdoes not start to suck up within 12seconds, turn the drill uoff immediately to avoid
- 39 -Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at yourco
- 40 -Warranty and ServiceThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. Theappliance has been manufactured with care and m
2IAN 75640KOMPERNASS GMBHBurgstraße 21D-44867 Bochumwww.kompernass.comVersion des informations · Stand van de informatieStand der Informationen · Last
- 2 -IntroductionToutes nos félicitations !Avec votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiari-sez-vous avec le produit avan
- 3 -• Cet appareil n'est pas adapté pour des enfants ou d'autres personnes,dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêc
- 4 -Accessoires fournis- Pompe- Tige d'entraînement courte- Tige d'entraînement longue- Dispositif de fixation- Fixation de la perceuse- Cl
- 5 -Montage et raccordement Montez la fixation de la perceuse yavec le dispositif de fixation tsurun plan de travail, comme indiqué sur la photo B.V
- 6 - Faites glisser la pompe qde telle manière sur la fixation yque la tiged'entraînement es'insère dans le filetage de l'arbre d&apo
Kommentare zu diesen Handbüchern