Powerfix Z31697A Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messgeräte Powerfix Z31697A herunter. Powerfix Z31697A Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IAN 91218
UltrasCHall-
EntfErnUnGsMEssEr
UltrasCHall-EntfErnUnGsMEssEr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
téléMètrE à UltrasOns
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MIsUratOrE dI dIstanza
ad UltrasUOnI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
UltrasOnE afstandMEtEr
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 91218

IAN 91218 UltrasCHall- EntfErnUnGsMEssEr UltrasCHall-EntfErnUnGsMEssEr Bedienungs- und Sicherheitshinweise téléMètrE à UltrasOns Instructions d

Seite 2

10 DE/AT/CH Batterie einlegen / wechselnWenn im Display 10 das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er-schöpft und muss a

Seite 3

11 DE/AT/CHgedrückt, bis das Display erlischt und ein doppeltes Tonsignal ertönt. Drücken Sie die MODE-Taste 8 so oft, bis das Display das Symbol fü

Seite 4 - Max. 16 m

12 DE/AT/CHUm eine genaue Messung zu gewähr-leisten, sind folgende Bedingungen einzuhalten (Abb. B): Die Referenzfläche (A) muss parallel zur Ziel

Seite 5 - 5 DE/AT/CH

13 DE/AT/CH Drücken Sie die READ-Taste 4. Der Betrag der nun gemessenen Länge erscheint oben im Display. Drücken Sie die RECALL-Taste. Der Messwe

Seite 6 - 6 DE/AT/CH

14 DE/AT/CHzeigt so an, dass es für die Messung der Breite bereit ist. Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolgr

Seite 7 - Sicherheitshinweise

15 DE/AT/CHHöhenmessung „ “. Das Gerät zeigt so an, dass es zur Messung der Höhe bereit ist. Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die RE

Seite 8 - Batterien

16 DE/AT/CH Wenn Sie weitere Flächen /Volumina hinzufügen möchten, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden ge

Seite 9 - Vor der Inbetriebnahme

17 DE/AT/CH BatterieanzeigeBei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display 10 das Batteriesymbol . Tauschen Sie bei Erscheinen dieses Symbols

Seite 10 - 10 DE/AT/CH

18 DE/AT/CHPb Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbeh

Seite 11 - 11 DE/AT/CH

19 DE/AT/CHgen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.EMC

Seite 12 - Längen addieren

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 20IT / CH Indicazion

Seite 13 - 13 DE/AT/CH

20 FR/CHUtilisation conforme ...Page 21Descriptif des pièces ...Page 21Caractéristiques techniques ...

Seite 14 - Volumen messen

21 FR/CHTélémètre à ultrasons Utilisation conformeCe télémètre à ultrasons est conçu pour mesurer des longueurs et pour calculer des surfaces et de

Seite 15 - Flächen bzw. Volumina

22 FR/CHFréquence des ultrasons: 40 kHzPlage de mesure du thermomètre: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Contenu de la livraison1télémètre à

Seite 16 - 16 DE/AT/CH

23 FR/CHde l‘appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.Risque lié au rayon laserRAYONNEMENT LASERNE PAS REGARDER DANS LE F

Seite 17 - 17 DE/AT/CH

24 FR/CHDanger des fuites des piles En cas de fuite de la pile, retirez-la aussitôt de l´appareil pour éviter tout endommagement! Évitez tout con

Seite 18 - Garantie

25 FR/CH Mise en place/remplacement de la pileSi le symbole de la batterie s‘affiche à l‘écran 10, cela signifie que la pile est presque vide et qu‘

Seite 19 - 19 DE/AT/CH

26 FR/CH Pour éteindre l‘appareil manuellement, main-tenez la touche ON / OFF enfoncée pendant 3secondes, jusqu‘à ce que l‘écran s‘éteigne et qu‘u

Seite 20 - 20 FR/CH

27 FR/CHtemps de parcours du signal, le télémètre à ultrasons calcule la longueur à mesure (fig. B). Afin de veiller à ce que les mesures soient précis

Seite 21 - 21 FR/CH

28 FR/CHété enregistrée dans la mémoire du compteur. Le symbole «+» s‘affiche dans la partie su-périeure de l‘écran. L‘appareil indique ainsi qu‘il

Seite 22 - Instructions générales

29 FR/CH Orientez l‘appareil et appuyez sur la touche READ 4. Si la mesure est effectuée avec succès, la longueur mesurée s‘affiche dans la partie sup

Seite 23 - Consignes de

3 ON/OFF FT/M MODERECALL789101135412162

Seite 24 - Avant la mise en service

30 FR/CHsuccès, la longueur mesurée s‘affiche dans la partie supérieure de l‘écran. En outre, le symbole de mesure des largeurs «» cli-gnote. L‘appa

Seite 25 - 25 FR/CH

31 FR/CHinférieure de l‘écran est enregistré dans l‘appareil. Appuyez brièvement sur la touche MODE 8. L‘appareil est alors prêt à mesurer la surfa

Seite 26 - 26 FR/CH

32 FR/CH Affichage de la température Maintenez la touche FT/M 3 enfoncée pendant env. 3secondes. La température am-biante actuelle s‘affiche à l‘écra

Seite 27 - Ajouter des longueurs

33 FR/CH Nettoyage et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebutL‘emballage se compose exc

Seite 28 - Mesurer des surfaces

34 FR/CHL’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vou

Seite 29 - 29 FR/CH

35 IT/CHUtilizzo secondo la destinazione d’uso...Pagina 36Descrizione dei componenti ...Pagina 36Dati tecnici

Seite 30 - Additionner des surfaces

36 IT/CHMisuratore di distanza ad ultrasuoni Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto telemetro a ultrasuoni è previsto per la misurazione d

Seite 31 - Afficher la dernière

37 IT/CHCapacità di visualizzazione: fino a 9999,99Lunghezza d‘onda laser: 635–660 nm, 1 mWClasse laser: 2Frequenza ultrasuoni: 40 kHzGamma di misu

Seite 32 - 32 FR/CH

38 IT/CHstesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzi-one non devono essere eseguite dai bambini senza sup

Seite 33 - Mise au rebut

39 IT/CHPericolo di perdite delle batterie! Nel caso di perdite delle batterie, rimuoverle subito dall‘apparecchio per evitare danni! Evitare il c

Seite 34 - 34 FR/CH

4 AMIN. 0,6 mMax. 16 m ON/OFF FT/M MODERECALLABB7

Seite 35 - 35 IT/CH

40 IT/CH Inserimento/sostituzione delle batterieSe nel display 10 è apparso il simbolo della batteria , la batteria inserita è pressoché esaurita

Seite 36 - 36 IT/CH

41 IT/CHfino a che non si spegne il display e non risuona un doppio segnale acustico. Premere ripetutamente il tasto MODE 8 fino a che il display mos

Seite 37 - Avvertenze

42 IT/CHgnale la lunghezza che deve essere misurata (fig. B).Per assicurare una misurazione precisa, rispettare le seguenti condizioni (fig. B): La

Seite 38 - Indicazioni di sicurezza

43 IT/CHL‘apparecchio indica che è pronto per una nuova misurazione della lunghezza. Premere il tasto READ 4. L‘importo della lunghezza ora misurat

Seite 39 - Prima della messa in funzione

44 IT/CHnel display. Inoltre lampeggia il simbolo per la misurazione della larghezza „“. L‘ap-parecchio indica che è pronto per la misura-zione della

Seite 40 - 40 IT/CH

45 IT/CHparecchio indica che è pronto per la misurazione della larghezza. Allineare l‘apparecchio e premere il tasto READ. In caso di misurazione c

Seite 41 - 41 IT/CH

46 IT/CH Misurare la prossima superficie/il prossimo volume nel modo in cui è stata effettuata la prima misurazione. Premere ora nuovamente il tast

Seite 42 - Sommare lunghezze

47 IT/CH Cambiare unità di misura Premere il tasto FT/M 3, per passare dall‘u-nità di misura ufficiale metro all‘unità di mi-sura piede (visualizzazio

Seite 43 - 43 IT/CH

48 IT/CH Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento dell‘apparecchio usato non dannoso per l’ambi

Seite 44 - Misurazione del volume

49 IT/CHdanneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per d

Seite 45 - Sommare superfici e volumi

5 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 6Teilebeschreibung ...Seite 6Technische Daten ...

Seite 46 - 46 IT/CH

50 NLCorrect gebruik ... Pagina 51Beschrijving van de onderdelen ...Pagina 51Technische gegevens ...

Seite 47

51 NLUltrasone afstandmeter Correct gebruikDeze ultrasone afstandsmeter is bedoeld voor het meten van lengtes en de berekening van opper-vlaktes en

Seite 48 - Garanzia

52 NLLaserklasse: 2Ultrasone frequentie: 40 kHzMeetbereik thermometer: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Omvang van de levering1 Ultrasone afst

Seite 49 - 49 IT/CH

53 NLGevaar door laserstralingLaserstralingNIET IN DE STRAAL KIJKENLASERKLASSE 2 Het apparaat bevat een klasse 2-laser. Richt de laserstraal noo

Seite 50

54 NLdoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde type! Gebruik nooit gelijktijdig oude en

Seite 51

55 NLmoet deze worden vervangen. Lege batterijen kunnen de meetresultaten negatief beïnvloeden. Plaats de batterij op de volgende manier: Open het b

Seite 52 - Algemene

56 NL Houd de referentieoppervlakte 6 van de ultrasone afstandsmeter bij het beginpunt van uw meting. Houd het apparaat zo, dat de referentieoppe

Seite 53 - Veiligheidsinstructies

57 NL Binnen de geluidskegel mogen geen voor-werpen liggen die het geluid vervroegd re-flecteren. De geluidskegel heeft bij een lengte van 16 m een b

Seite 54 - Batterij plaatsen/vervangen

58 NLoverschreven. Druk op de RECALL-toets om de waarde in de accumulator over te nemen. U kunt dit proces zo vaak herhalen als u wilt zolang de le

Seite 55

59 NLdisplay wordt hersteld en het apparaat is ge-reed voor een nieuwe oppervlaktemeting. Volume metenOpmerking: om methodische meetfouten te vermijde

Seite 56

6 DE/AT/CHUltraschall-Entfernungsmesser Bestimmungsgemäße VerwendungDieser Ultraschall-Entfernungsmesser ist zur Mes-sung von Längen sowie zur Ber

Seite 57 - Lengtes toevoegen

60 NL Voor een nieuwe volumemeting drukt u kort op de MODE-toets. De weergave op het display wordt hersteld en het apparaat is gereed voor een ni

Seite 58 - Oppervlakte meten

61 NL De laatste meetwaarden weergeven Druk na de meting van een oppervlakte of een volume nogmaals op de READ-toets 4 om de aparte meetwaarden v

Seite 59 - Volume meten

62 NLmogelijk. Lege batterijen kunnen het meetresultaat negatief beïnvloeden. Het vervangen van de bat-terij wordt beschreven in het hoofdstuk ‚Batte

Seite 60 - Optellen van oppervlaktes

63 NLPb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inza-melpunt. Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht-li

Seite 61

IAN 91218OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z31697AVersion: 09 / 2013Stand der Informationen Version des informa

Seite 62 - Verwijdering

7 DE/AT/CHWellenlänge Laser: 635–660 nm, 1 mWLaser-Klasse: 2Ultraschall-Frequenz: 40 kHzMessbereich Thermometer: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104

Seite 63

8 DE/AT/CHKindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.Gefahr durch LaserstrahlungLASERSTRAHLUNGNICHT IN DEN STRAHL BLICKENLASER KLASSE 2

Seite 64

9 DE/AT/CHGefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer-nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare