Powerfix Z31697B Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messgeräte Powerfix Z31697B herunter. Powerfix Z31697B User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 55
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
IAN 91218
DeteCtOr MultIfunCIOnal
rIvelatOre MultIfunzIOne
Mul tIfunKtIOnsDeteKtOr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
rIvelatOre MultIfunzIOne
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Mul tI-funCtIOn DeteCtOr
Operation and Safety Notes
DeteCtOr MultIfunCIOnal
Instrucciones de utilización y de seguridad
DetetOr Mul tIfunções
Instruções de utilização e de segurança
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 54 55

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 91218

IAN 91218 DeteCtOr MultIfunCIOnal rIvelatOre MultIfunzIOne Mul tIfunKtIOnsDeteKtOr Bedienungs- und Sicherheitshinweise rIvelatOre MultIf

Seite 2

10 ESObserve que la polaridad es la correcta. Ésta viene indicada por la forma perfilada de los contactos. Observe también que la tira de tela se encu

Seite 3

11 ES Oriente el detector hacia la superficie que va a examinar pero hacia una zona en la que sabe que no se encuentra el objeto que busca. Entonces

Seite 4 - 14 13 12 11

12 ESaparato no es apropiado para examinar esta pared. Tenga en cuenta que los cables de corriente también pueden ser localizados como metal o viga

Seite 5

13 ES Limpieza y cuidado Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Eliminación El embalaje está compuesto por mate-riales no contam

Seite 6 - Características técnicas

14 ESal vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.Este aparato tiene una garantía de

Seite 7 - Indicaciones

15 IT/MTUtilizzo secondo la destinazione d’uso...Pagina 16Descrizione dei componenti ...Pagina 16Dati tecnici

Seite 8 - Indicaciones de seguridad

16 IT/MTRivelatore multifunzione Utilizzo secondo la destinazione d’usoQuesto rilevatore multifunzione serve a rilevare la presenza di montanti in

Seite 9 - Insertar / Cambiar la pila

17 IT/MTProfondità di rilevamento: Montanti (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetallo (METAL): max. 30 mm ± 13 mmCavità (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmTensione al

Seite 10 - Puesta en funcionamiento

18 IT/MTstesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzi-one non devono essere eseguite dai bambini senza sup

Seite 11 - Consejos para la medición

19 IT/MT Rimuovere le batterie dall’apparecchio qua-lora non venissero utilizzate per lungo tempo!Pericolo di danno all‘apparecchio Utilizzare esc

Seite 12

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15PT Instruções de utilização e d

Seite 13 - Garantía

20 IT/MTbatterie 6, è possibile estrarre più facilmente la vecchia batteria. A tale scopo tirare soltanto la striscia di stoffa. Eventualmente ri

Seite 14

21 IT/MTselezione sulla voce di menu desiderata. Significato delle singole voci di menu: : Rilevamento montanti in legno : Rilevamento metallo : Rilev

Seite 15 - 15 IT/MT

22 IT/MTposizione. Se l‘apparecchio non ne rileva la presenza, il substrato non è adatto per essere analizzato con questo apparecchio. Può capitare

Seite 16 - Rivelatore multifunzione

23 IT/MT Pulizia e manutenzione Pulire l’apparecchiatura solo sulla sua superfi-cie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Smaltimento L

Seite 17 - Avvertenze

24 IT/MTnon vengono limitati in alcun modo dalla garan-zia di seguito riportata.Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva

Seite 18 - Indicazioni di sicurezza

25 PTUtilização adequada ...Página 26Descrição das peças ... Página 26Dados técnicos ... Página 26Material fo

Seite 19 - Inserimento / sostituzione

26 PTDetetor multifunções Utilização adequadaEste detetor multifunções foi concebido para a localização de vigas de madeira e de metal, de objet

Seite 20 - Messa in funzione

27 PTProfundidades de deteção: Vigas (STUD): máx. 19 mm ± 3 mmMetais (METAL): máx. 30 mm ± 13 mmCavidades (DEEP): máx. 38 mm ± 5 mmCorrente alt

Seite 21 - Consigli per la misurazione

28 PTaparelho e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção de utili

Seite 22 - 22 IT/MT

29 PT Retire as pilhas do aparelho se este não for utilizado durante muito tempo!Perigo de danificação do aparelho Utilize apenas o tipo de pilhas

Seite 24 - 24 IT/MT

30 PTretirar a pilha usada facilmente. Puxe somente pela tira de tecido. Retire a pilha usada. Insira os contactos da pilha de bloco de 9 V no

Seite 25

31 PTdesejado. O significado dos vários pontos do menu é o seguinte: : Deteção de vigas de madeira : Deteção de metais : Deteção de cavidades : Deteção

Seite 26 - Dados técnicos

32 PTmedição verifique a posição de uma viga de metal ou de madeira conhecida ou de um cabo elétrico conhecido. Se estes não forem detetados pelo apar

Seite 27 - Indicações gerais

33 PT Tenha em atenção que apenas são deteta-das tensões de 230 V~ 50 Hz. Limpeza e conservação Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco

Seite 28 - Indicações de segurança

34 PTEm caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela

Seite 29 - Antes da colocação em

35 GB/MTIntended use ...Page 36Parts description ...Page 36Technical Data ...

Seite 30 - Colocação em funcionamento

36 GB/MTMulti-Function Detector Intended useThis multi-purpose detector is designed for locating metal or wooden beams, metal objects, voids and e

Seite 31 - Dicas para a medição

37 GB/MTVoids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmAC voltage (AC): max. 50 mm (only with lines which carry 230 V~ 50 Hz) Scope of delivery1 Multi-Function De

Seite 32

38 GB/MT Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medi

Seite 33 - Garantia

39 GB/MT Remove dead batteries from the device immediately! Before using Before initial use, remove the protective film from the device display 2

Seite 34

4 STUD METALDEEP ACBCA7 814 13 12 11910

Seite 35 - 35 GB/MT

40 GB/MT Switching on and off / Automatic shut-down Briefly press the ON/OFF button 4 to switch the device on or off. Note: If you do not press

Seite 36 - Technical Data

41 GB/MTdisplay 8 appears in the device display (Fig. B). If there is an object, for which the search is activated, in the vicinity of the detector,

Seite 37 - General safety

42 GB/MTarea at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. Please note th

Seite 38 - Safety Instructions

43 GB/MTPb Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The

Seite 39 - Inserting / changing

44 GB/MTThe warranty applies to faults in material or man-ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly

Seite 40 - Start-up

45 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 46Teilebeschreibung ...Seite 46Technische Daten ...

Seite 41 - Tips on measurement

46 DE/AT/CHMultifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße VerwendungDieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metal

Seite 42 - Disposal

47 DE/AT/CHDetektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mmMetall (METAL): max. 30 mm ± 13 mmHohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mmWechselspannung

Seite 43 - Warranty

48 DE/AT/CHdürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Siche

Seite 44 - 44 GB/MT

49 DE/AT/CH Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät!Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließ

Seite 45 - 45 DE/AT/CH

5 ESUso adecuado ...Página 6Descripción de las piezas ...Página 6Características técnicas ... Página 6Contenido ...

Seite 46 - Technische Daten

50 DE/AT/CH Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie. Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte-rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie

Seite 47 - Sicherheitshinweise

51 DE/AT/CH : Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche Führen Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine S

Seite 48 - Batterien

52 DE/AT/CHdiese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. Beachten Sie, dass auch Stromle

Seite 49 - Batterie einlegen / wechseln

53 DE/AT/CH Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt

Seite 50 - Inbetriebnahme

54 DE/AT/CH Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli-nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge-wissenhaft geprüft. Im Falle

Seite 51 - Tipps zur Messung

IAN 91218OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel-No.: Z31697BVersion: 09 / 2013Estado de las informaciones Versione delle i

Seite 52 - 52 DE/AT/CH

6 ESDetector multifuncional Uso adecuadoEste detector multifuncional ha sido diseñado para la localización de vigas de metal o madera, objetos met

Seite 53 - Entsorgung

7 ESProfundidades de detección: Vigas (STUD): máx. 19 mm ± 3 mmMetal (METAL): máx. 30 mm ± 13 mmCavidades (DEEP): máx. 38 mm ± 5 mmTensión altern

Seite 54 - Garantie

8 ESun mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vig

Seite 55

9 ESPeligro de daños en el aparato ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado! ¡Cuando coloque la pila preste atención a la polaridad correc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare