MEDIDOR PORULTRASONIDOSInstrucciones de uso ULTRASONIC DISTANCE METEROperating instructionsIAN 77287 ULTRASCHALL-ENTFERNUNGSMESSERBedienungsanl
Advertencia: La falta de potencia de las pilas provoca que el resultado dela medición sea inexacto. Si la pila no tiene carga suficiente,aparecerá el
Suma de superficies1. Mida una superficie, como se describe en el capítulo"Medición de superficies".2. Pulse y mantenga accionada la tecla M
Suma de volúmenes1. Mida un volumen, como se describe en el capítulo"Medición de volumen".2. Pulse y mantenga accionada la tecla MODE 9. En
Indicador de la carga de la pilaEn la pantalla w aparece un símbolo de pila cuando éstatiene poca carga. Cambie la pila cuanto antes (véase capítulo &
ServicioServicio EspañaTel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))E-Mai
- 12 -IB_77287_KH2927_1_LB5.qxd 26.07.2012 16:36 Uhr Seite 12
- 13 -ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAAUtilização correcta 14Indicações de segurança 14Dados técnicos 16Volume de fornecimento 16Desembalar 16Descrição do apa
DDIISSTTAANNCCIIÓÓMMEETTRROO PPOORR UULLTTRRAA--SSOONNSSKKHH 22992277--11Parabéns pela compra do seu aparelho novo.Decidiu-se, assim, por um produt
Perigo devido a raio laser!O aparelho contém um laser de classe 2. Nunca direccione o laser para pessoas ou animais.Nunca olhe directamente para o las
Dados técnicosAlimentação de tensão: Pilha rectangular de 9 V,6F22/6LR61Alcance de medição: 0,6 - 16 mPrecisão de medição: +/- 1%Classe do laser: 2Co
ES Instrucciones de uso Página 1PT Manual de instruções Página 13GB Operating instructions Page 25DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37 A
Colocar pilha1. Abra o compartimento da pilha 7 na parte traseirado medidor de distâncias.2. Encaixe a pilha rectangular de 9 V nos contactos. Tenha
Considere as seguintes figuras:Fig. 1Fig. 2Quanto maior for a distância da parede, maior é a superfície(a) que o medidor de distâncias mede por meio d
Nota: Pilha fraca pode ser a causa de resultados de medição imprecisos.Se a pilha estiver demasiada fraca, surge o símbolo de pilhano visor.Soma de di
Adição de superfícies1. Meça uma superfície, tal como descrito no capítulo"Medição de superfícies“.2. Mantenha premida a tecla MODE 9. No visor w
Adição de volumes1. Meça um volume, como descrito no capítulo "Medição de volumes“.2. Mantenha premida a tecla MODE 9. No visor wsurge "M+&q
Símbolo de pilhaNo visor w surge um símbolo de pilha quando a pilha ficarfraca. Substitua o mais rapidamente possível a pilha (ver capítulo "Colo
Assistência TécnicaAssistência PortugalTel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)E-Mail: [email protected] GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM,
- 24 -IB_77287_KH2927_1_LB5.qxd 26.07.2012 16:36 Uhr Seite 24
- 25 -IINNDDEEXX PPAAGGEEIntended Usage 26Safety instructions 26Technical data 28Items supplied 28Unpacking 28Device description 28Inserting the batte
UULLTTRRAASSOONNIICC DDIISSTTAANNCCEE MMEETTEERR KKHH 22992277--11Congratulations on the purchase of your new appliance.You have clearly decided i
Risk from the laser beam!This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals.NEVER look directly into the laser
• Keep batteries away from children. Children can putbatteries into their mouths and swallow them. If a batteryis swallowed immediately seek medical a
Inserting the battery1. Open the battery compartment 7 at the rear of the Ultrasonic Distance Meter.2. Place the 9 V block battery onto the contacts.P
Take note of the following illustrations:Fig. 1Fig. 2The further you are from the wall, the wider is the area (a) thatthe Distance Meter must measure
Note: Inaccurate measurements can also occur because of a weakbattery. If the battery is too weak, the battery symbol appearsin the display.Adding dis
Adding areas together1. Measure an area as described in the section "Measuring areas".2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+&quo
Adding volumes together1. Measure a volume as described in the section "Measuring volumes".2. Press and hold down the MODE 9 button. "M
Battery displayA battery symbol appears in the display w when the batteryis weak resp. almost discharged. Replace the battery assoon as possible (see
ServiceService Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)E-Mail: [email protected] GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANYww
- 36 -IB_77287_KH2927_1_LB5.qxd 26.07.2012 16:36 Uhr Seite 36
- 1 -ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAAUso conforme al previsto 2Indicaciones de seguridad 2Datos técnicos 4Volumen de suministro 4Desembalaje 4Descripción del
- 37 -IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNNIISS SSEEIITTEEBestimmungsgemäßer Gebrauch 38Sicherheitshinweise 38Technische Daten 40Lieferumfang 40Auspacken 4
UULLTTRRAASSCCHHAALLLL--EENNTTFFEERRNNUUNNGGSSMMEESSSSEERRKKHH 22992277--11Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit f
Gefahr durch Laserstrahl!Das Gerät enthält einen Klasse 2 Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere.Blicken Sie nie direkt in den Laser
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmenund verschlucken. Sollte eine Batterie verschlu
Batterie einlegen1. Öffnen Sie das Batteriefach 7 auf der Rückseite desEntfernungsmessers.2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achte
Beachten Sie folgende Abbildungen:Abb. 1Abb. 2Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter istdie Fläche (a) die der Entfernungsmesser mit
Hinweis:Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache Batterien. Ist die Batterie zu schwach, erscheint das Batterie-Symbol auf dem Display.Addi
Addieren von Flächen1. Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen vonFlächen“ beschrieben.2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display w
Addieren von Volumina1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen vonVolumen“ beschrieben.2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display
BatterieanzeigeIm Display w erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterieschwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „B
MMEEDDIIDDOORR PPOORR UULLTTRRAASSOONNIIDDOOSS KKHH 22992277--11Felicidades por la compra de su aparato nuevo.Ha optado por adquirir un producto d
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.ServiceService DeutschlandTel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Fe
- 48 -IB_77287_KH2927_1_LB5.qxd 26.07.2012 16:36 Uhr Seite 48
KOMPERNASS GMBHBurgstraße 21D-44867 Bochumwww.kompernass.comEstado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der I
¡Peligro por radiación láser!El aparato contiene un láser de la clase 2. No oriente nunca el láser hacia las personas o bienhacia los animales. No mir
Datos técnicosAlimentación de tensión: Pila monobloc de 9 V,6F22/6LR61Rango de medición: 0,6 - 16 mPrecisión de medición: +/- 1%Clase de láser: 2Long
Colocar la pila1. Abra el compartimento de la pila 7 de la parte traseradel telémetro ultrasónico.2. Introduzca la pila monobloc de 9 V en el contacto
Observe las siguientes imágenes:Fig. 1Fig. 2Cuanto más alejado se encuentre de la pared, más ampliaserá la superficie (a) que el telémetro medirá con
Kommentare zu diesen Handbüchern